55. আর রহমান

اَلرَّحْمٰنُۙ 1
1. দয়াময় আল্লাহ।
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَؕ 2
2. তিনিই এ কুরআন শিক্ষা দিয়েছেন।
خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ 3
3. তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছে ন।
عَلَّمَهُ الْبَیَانَ 4
4. এবং তাকে ভাব প্রকাশ করতে শিখিয়েছেন।
اَلشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ۪ 5
5. চেয়ে দেখো, সূর্য ও চন্দ্র নিজ নিজ কক্ষপথে আবর্তন করছে।
وَّ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدٰنِ 6
6. তারকারাজি ও গাছপালা সবই তাঁর সামনে মাথানত করছে।
وَ السَّمَآءَ رَفَعَهَا وَ وَضَعَ الْمِیْزَانَۙ 7
7. তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন মানদন্ড।
اَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیْزَانِ 8
8. কাজেই তোমরা কখনই ন্যায়-অন্যায়ের মানদন্ড লঙ্ঘন করো না।
وَ اَقِیْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لَا تُخْسِرُوا الْمِیْزَانَ 9
9. কোনো কিছু ওজন করার সময় ন্যায্যমান প্রতিষ্ঠা করো। খবরদার! মানদন্ডে হেরফের করো না।
وَ الْاَرْضَ وَ ضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ 10
10. চেয়ে দেখো! তিনি সমস্ত সৃষ্টির জন্য এ পৃথিবীকে বাসযোগ্য বানিয়েছেন।
فِیْهَا فَاكِهَةٌ ۪ۙ وَّ النَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ 11
11. এখানে সব ধরনের ফলমূল জন্মায়। জন্মায় খেজুর গাছে নতুন নতুন কাঁদি।
وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحَانُۚ 12
12. আছে নানা ধরনের খোসা আবৃত শস্যদানা এবং সুগন্ধি লতাগুল্ম।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 13
13. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ 14
14. তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়ামাটির মতো শুকনো ঠনঠনে মাটি থেকে।
وَ خَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ 15
15. আর জিনকে সৃষ্টি করেছেন ধোঁয়াহীন আগুনের শিখা থেকে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 16
16. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِۚ 17
17. তিনিই দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের নিয়ন্ত্রক।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 18
18. ওহে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ কুদরতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیٰنِۙ 19
19. দেখো, তিনিই দুই সমুদ্রকে পাশাপাশি প্রবাহিত করেছেন।
بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا یَبْغِیٰنِۚ 20
20. যার উভয়ের মধ্যে রেখেছেন এক অন্তরাল। কেউ এ অন্তরাল ভাঙ্গতে পারে না।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 21
21. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ কুদরতকে অস্বীকার করবে?
یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجَانُۚ 22
22. আর এ উভয় সমুদ্রেই পাওয়া যায় মুক্তা ও প্রবাল।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 23
23. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ কুদরতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
وَ لَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَـٰٔتُ فِی الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ 24
24. দেখো, তাঁরই নিয়ন্ত্রনে সমুদ্রের বুকে পাহাড়সম জাহাজগুলো ভেসে বেড়াচ্ছে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ۠ 25
25. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ কুদরতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
كُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍۚۖ 26
26. পৃথিবীর সব কিছুই একদিন ধ্বংস হবে।
وَّ یَبْقٰی وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَ الْاِكْرَامِۚ 27
27. অবিনশ্বর শুধু তোমার রবের মহান সত্তা, যিনি মহামহিম, মহানুভব।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 28
28. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের ক্ষমতার কোন্ অংশ তোমরা অস্বীকার করবে?
یَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ ؕ كُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِیْ شَاْنٍۚ 29
29. দেখো, মহাকাশ ও পৃথিবীর সবাই একমাত্র তাঁর কাছেই নিজেদের প্রয়োজন প্রার্থনা করছে। আর তিনি প্রতিনিয়তই মহাবিশ্বের সকল কাজ আঞ্জাম দিচ্ছেন।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 30
30. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ মহৎ গুনাবলীকে তোমরা অস্বীকার করবে?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَیُّهَ الثَّقَلٰنِۚ 31
31. ওহে জিন ও মানুষ, আমি অচিরেই তোমাদের সবার হিসাব নিতে চলেছি।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 32
32. অতএব তোমরা তোমাদের রবের ক্ষমতার কোন্ অংশকে অস্বীকার করতে পারবে?
یٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ فَانْفُذُوْا ؕ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ 33
33. হে জিন ও মানুষ! তোমরা যদি পৃথিবী ও মহাকাশের সীমা ছাড়িয়ে পালানোর শক্তি রাখো, তবে পালিয়ে দেখাও। না, তোমরা পারবে না। কেননা এর জন্য প্রয়োজন এক মহাশক্তির।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 34
34. অতএব তোমরা তোমাদের রবের কোন্ অসীম ক্ষমতাকে অস্বীকার করবে?
یُرْسَلُ عَلَیْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ۬ وَّ نُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِۚ 35
35. কেননা তখন তোমাদের উপর নিক্ষেপ করা হবে অগ্নিশিখা ও ধুম্রপুঞ্জ। তোমরা তার মোকাবেলা করতে পারবে না।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 36
36. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ অসীম কুদরতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ 37
37. আর একদিন এ আকাশই ভেঙ্গে চৌচির হয়ে, টকটকে লাল বর্ণ ধারণ করবে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 38
38. হে জিন ও মানুষ, তখন তোমাদের রবের কোন্ ক্ষমতাকে তোমরা মিথ্যা বলবে?
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّ لَا جَآنٌّۚ 39
39. সেদিন কোনো জিন বা মানুষকে তার পাপ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার প্রয়োজন পড়বে না।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 40
40. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِیْمٰهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِیْ وَ الْاَقْدَامِۚ 41
41. সেদিন চেহারা দেখেই পাপীদের চেনা যাবে। ওদের চুলের ঝুঁটি ও পা ধরে টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যাওয়া হবে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 42
42. অতএব তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ 43
43. বলা হবে, হে অপরাধীরা, এতো সেই জাহান্নাম, যাকে তোমরা মিথ্যা ভাবতে।
یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍۚ 44
44. এখন জাহান্নামের আগুন ও ফুটন্ত পানির মধ্যে তোমরা দিগ্বিদিক ছোটাছুটি করতে থাকো।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ۠ 45
45. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
وَ لِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ 46
46. কিন্তু যে তার রবের সামনে জবাবদিহি করার ব্যাপারে ভয় করতো, তার জন্য সেদিন জান্নাতে দুটি উদ্যান থাকবে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ 47
47. অতএব তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে অস্বীকার করবে?
ذَوَاتَاۤ اَفْنَانٍۚ 48
48. উভয় উদ্যানই থাকবে শাখা-প্রশাখায় পূর্ণ সবুজ-সতেজ গাছপালায় ভরপুর।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 49
49. অতএব তোমাদের রবের কোন্ দানকে অস্বীকার করবে।
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ تَجْرِیٰنِۚ 50
50. উভয় উদ্যানেই বহমান থাকবে দুটি স্রোতস্বিনী।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 51
51. অতএব তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
فِیْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ 52
52. উভয় উদ্যানের প্রতিটি ফলই হবে ভিন্ন ভিন্ন বৈশিষ্ট্যের।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 53
53. অতএব তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی فُرُشٍۭ بَطَآىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ وَ جَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍۚ 54
54. সেখানে তারা পুরু আবরণের রেশমি বিছানায় হেলান দিয়ে আরাম করবে। আর উভয় উদ্যানের গাছগুলো ফলভারে নুয়ে থাকবে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 55
55. অতএব তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে?
فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ ۙ لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّۚ 56
56. আরো থাকবে বিশুদ্ধ দৃষ্টির সমুজ্জ্বল সাথিরা, যাদেরকে এসব জান্নাতবাসীর পূর্বে কোনো মানুষ বা জিন স্পর্শ করেনি।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ 57
57. অতএব তোমাদের রবের কোন্ দানকে তোমরা অস্বীকার করবে?
كَاَنَّهُنَّ الْیَاقُوْتُ وَ الْمَرْجَانُۚ 58
58. তারা দেখতে হীরা ও মুক্তার চেয়েও সুন্দর হবে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 59
59. অতএব তোমরা তোমাদের রবের কোন্ দানকে অস্বীকার করবো?
هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ 60
60. তোমরাই বলো, উত্তম কাজের প্রতিদান উত্তম পুরস্কার ছাড়া আর কী হতে পারে?
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 61
61. হে জিন ও মানুষ, এরপরও তোমরা তোমাদের রবের কোন্ গুণকে অস্বীকার করবে?
وَ مِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ 62
62. সেখানে তাদের জন্য ঐ দুটি উদ্যান ছাড়াও থাকবে আরো দুটি উদ্যান।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ 63
63. অতএব তোমাদের রবের কোন্ দানকে তোমরা অস্বীকার করবে?
مُدْهَآ مَّتٰنِۚ 64
64. এ নতুন উদ্যান দুটোও থাকবে সবুজ-শ্যামল ও সতেজে ভরপুর।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ 65
65. অতএব তোমরা তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে অস্বীকার করবে?
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ 66
66. উভয় উদ্যানেই থাকবে ফোয়ারার মতো উৎক্ষিপ্ত দুটি পানির ধারা।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 67
67. অতএব তোমাদের রবের কোন্ দানকে তোমরা অস্বীকার করবে?
فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّ نَخْلٌ وَّ رُمَّانٌۚ 68
68. উভয় উদ্যানেই থাকবে প্রচুর ফলমূল, থাকবে খেজুর ও আনার।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ 69
69. অতএব তোমরা তোমাদের রবের কোন্ দানকে অস্বীকার করবে?
فِیْهِنَّ خَیْرٰتٌ حِسَانٌۚ 70
70. আরো থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী সঙ্গীরা।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ 71
71. অতএব তোমরা তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে অস্বীকার করবে?
حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِی الْخِیَامِۚ 72
72. থাকবে সুসজ্জিত বর্ণিল তাবুতে অবস্থানরত পরিশুদ্ধ হুরগণ।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ 73
73. অতএব তোমাদের রবের কোন্ দানকে তোমরা অস্বীকার করবে?
لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّۚ 74
74. ইতঃপূর্বে এসব হুরদের কোনো মানুষ বা জিন স্পর্শ পর্যন্ত করেনি।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ 75
75. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّ عَبْقَرِیٍّ حِسَانٍۚ 76
76. জান্নাতিরা সেখানে সবুজ গালিচার উপর অকল্পনীয় সুন্দর চাদরে হেলান দিয়ে আরাম করবে।
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ 77
77. অতএব হে জিন ও মানুষ, তোমাদের রবের কোন্ নেয়ামতকে তোমরা অস্বীকার করবে?
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِی الْجَلٰلِ وَ الْاِكْرَامِ۠ 78
78. তোমার প্রভুর নাম বড়ই বরকতময়। তিনি মহামহিম, মহানুভব।