70. আল-মা'আরিজ
سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ 1
1. এক আবেদনকারী আমার আযাব দেখতে চাইছে।
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ 2
2. যে আযাব কাফেরদের জন্য অবধারিত। কেউ তা ঠেকাতে পারবে না।
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِؕ 3
3. কেননা তা আসবে সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী আল্লাহর পক্ষ থেকে।
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ 4
4. যাঁর কাছে আরোহণ করতে ফেরেশতা, এমনকি জিবরিলেরও টানা একদিন সময় লাগে, যা পার্থিব হিসাবে ৫০ হাজার বছর।
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا 5
5. অতএব হে নবী, র্ধৈয ধরো। এক পরম ধৈর্য।
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًاۙ 6
6. এসব সত্য অস্বীকারকারীরা কিয়ামতকে বহুদূরের বিষয় ভাবছে।
وَّ نَرٰىهُ قَرِیْبًاؕ 7
7. কিন্তু না! আমি দেখছি, তা খুব কাছেই এসে গেছে।
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِۙ 8
8. সত্যিই যেদিন কিয়ামত ঘটবে, সেদিন আকাশ গলিত তামার মতে গলে যাবে।
وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ 9
9. পাহাড়-পর্বতগুলো ধুনিত নানা রঙের পশমের মতো উড়তে থাকবে।
وَ لَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًاۚۖ 10
10. সেদিন চোখের সামনে থাকার পরেও কোনো অন্তরঙ্গ বন্ধু তার বন্ধুর খোঁজ নেবে না।
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍۭ بِبَنِیْهِۙ 11
11. বরং প্রত্যেক অপরাধী শাস্তি থেকে বাঁচার জন্য মুক্তিপণ হিসাবে দিতে চাইবে তার সন্তান-সন্তুতিকে,
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ اَخِیْهِۙ 12
12. আপন জীবনসঙ্গী ও ভাই-বোনদেরকে এবং
وَ فَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِۙ 13
13. আশ্রয়দানকারী আত্মীয়-স্বজনদেরকেও,
وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ 14
14. এমনকি সে পৃথিবীর সবকিছু দিয়েও নিজেকে বাঁচাতে চাইবে।
كَلَّا ؕ اِنَّهَا لَظٰیۙ 15
15. না, কখনো নয়! কোনোকিছুই তাকে প্রজ্জ্বলিত লেলিহান শিখা থেকে বাঁচাতে পারবে না।
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰیۚۖ 16
16. যা চামড়া ঝলসিয়ে শরীরের মাংস পর্যন্ত খসিয়ে নেবে।
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰیۙ 17
17. জাহান্নাম ওদেরকে সেদিন নিজের পেটে পুরে নেবে। কেননা ওরা সত্যের দাওয়াত থেকে পিছুটান দিয়েছিলো, সত্য বিমুখ থেকেছিলো।
وَ جَمَعَ فَاَوْعٰی 18
18. এবং ধন-সম্পত্তি স্তুপ করে রাখতো। কখনো খরচ করতে চাইতো না।
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًاۙ 19
19. আসলে মানুষ সহজাতভাবেই অস্থিরচিত্তের।
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ 20
20. বিপদ-মসিবতে পড়লেই সে ঘাবড়ে যায়।
وَّ اِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًاۙ 21
21. আবার সচ্ছলতা-সৌভাগ্য পেলে বড়ই কৃপণ-স্বার্থপর হয়ে যায়।
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَۙ 22
22. তবে নামাজীরা এসব দোষ থেকে মুক্ত।
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ 23
23. কেননা (এক) তারা নামাজ আদায়ের ব্যাপারে সবসময় নিষ্ঠাবান।
وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ۪ۙ 24
24. (দুই) তারা নিজেদের ধন সম্পত্তি থেকে আদায় করে,
لِّلسَّآىِٕلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ 25
25. অভাবী ও বঞ্চিতদের নির্ধারিত অংশ।
وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ۪ۙ 26
26. (তিন) তারা মহাবিচার দিনকে সত্য বলে মানে।
وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ 27
27. (চার) তারা আপন রবের শাস্তির ভয়ে সবসময় সতর্ক থাকে।
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ 28
28. কেননা কোনো বুদ্ধিমানদের পক্ষে তাদের রবের আযাবের ব্যাপারে নির্ভয় থাকা সম্ভব নয়।
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ 29
29. (পাঁচ) তারা নিজেদের যৌনজীবনের পবিত্রতা বজায় রাখে।
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ 30
30. কেবল আপন স্ত্রী ও অধিকারভুক্ত দাসীদের সাথেই মিলিত হয়। কাজেই এ ব্যাপারে তারা অভিযুক্ত নয়।
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ 31
31. তবে কেউ এদের ছাড়া অন্য কাউকে কামনা করলে, সে সীমালঙ্ঘনকারী বলে গণ্য হবে।
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ 32
32. (ছয়) তারা আমানত রক্ষা করে, (সাত) প্রতিশ্রæতি পালন করে।
وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ 33
33. (আট) তারা সাক্ষ্যদানে সততার উপর অটল থাকে।
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ 34
34. (নয়) তারা নিজেদের নামাযের সংরক্ষণকারী ও আন্তরিক থাকে।
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ؕ۠ 35
35. সন্দেহ নেই, তারাই জান্নাতের সম্মানিত মেহমান হবে।
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ 36
36. হে নবী, কাফেরেরা তোমার দিকে এভাবে ছুটে আসছে কেন?
عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ 37
37. কেউ ডানদিক থেকে, কেউ বামদিক থেকে, দলে দলে?
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ 38
38. ওরাও কি মনে করে যে, সুখ উপচানো জান্নাতে ওদেরকেও প্রবেশ করানো হবে?
كَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ 39
39. না! তা হবে না। ওরা ভালো করে জানে, আমি ওদেরকে কী দিয়ে সৃষ্টি করেছি।
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ 40
40. শপথ সকল উদয়াচল ও অস্তাচলের অধিপতির। আমি অবশ্যই সক্ষম,
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ 41
41. ওদের জায়গায় ওদের চেয়ে যারা উত্তম, তাদেরকে প্রতিষ্ঠিত করতে। এ ব্যাপারে আমায় ছাড়িয়ে যাবার সাধ্য কারো নেই।
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَ یَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَۙ 42
42. অতএব হে নবী, যেদিনটি সম্পর্কে ওদের সতর্ক করা হয়েছে, সেদিনটি আসা পর্যন্ত ওদেরকে অর্থহীন কথাবার্তা ও খেল-তামাশায় মত্ত থাকতে দাও।
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَۙ 43
43. সেদিন ওরা কবর থেকে বেরিয়ে এমনভাবে দৌঁড়াতে থাকবে, দেখে মনে হবে, ওরা কোনো দৌঁড় প্রতিযোগিতায় অংশ নিয়েছে।
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ۠ 44
44. সেদিন লজ্জায় ওদের মাথা নিচু হয়ে থাকবে। লাঞ্ছনা-গ্লানি ওদের ছেয়ে নেবে। এসব সত্যবিমুখদের যেদিনটি সম্পর্কে সতর্ক করা হচ্ছে, সেদিনটি এমনই হবে।