62. আল-জুমু'আ
یُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِیْزِ الْحَكِیْمِ 1
1. মহাকাশ ও পৃথিবীর সবকিছুই সদা সর্বদা আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছে। তিনি অধিপতি, মহাপবিত্র, মহাপরাক্রমশালী এবং প্রজ্ঞাময় সত্তা।
هُوَ الَّذِیْ بَعَثَ فِی الْاُمِّیّٖنَ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ یَتْلُوْا عَلَیْهِمْ اٰیٰتِهٖ وَ یُزَكِّیْهِمْ وَ یُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَ الْحِكْمَةَ ۗ وَ اِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍۙ 2
2. তিনি অ-ইসরাঈলী একজনকে রসুল করে লোকদের কাছে পাঠিয়েছেন। সে লোকদেরকে আল্লাহর বাণী পড়ে শোনায়, তাদের জীবনাচারকে পরিশুদ্ধ ও পবিত্র করে তোলে এবং কিতাব ও হিকমত শিক্ষা দেয়। অথচ ইতঃপূর্বে এ লোকেরা ছিলো ঘোরতর অন্ধকারের মধ্যে।
وَّ اٰخَرِیْنَ مِنْهُمْ لَمَّا یَلْحَقُوْا بِهِمْ ؕ وَ هُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ 3
3. এবং এমন সব অনাগত লোকদের জন্যেও তাকে রসুল করা হয়েছে, যারা এখনো সত্যবাণীর সাথে পরিচিত হয়নি। বস্তুত আল্লাহ সব করতে পারেন, সব কিছু বোঝেন।
ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ یُؤْتِیْهِ مَنْ یَّشَآءُ ؕ وَ اللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیْمِ 4
4. এটা আল্লাহর এক বিশেষ অনুগ্রহ। তিনি কাকে রসুল বানাবেন এটা একমাত্র তাঁর ব্যাপার। বস্তুত আল্লাহ মহাঅনুগ্রহশীল।
مَثَلُ الَّذِیْنَ حُمِّلُوا التَّوْرٰىةَ ثُمَّ لَمْ یَحْمِلُوْهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ یَحْمِلُ اَسْفَارًا ؕ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِیْنَ كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِ اللّٰهِ ؕ وَ اللّٰهُ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الظّٰلِمِیْنَ 5
5. এ ইহুদিদেরকে আমি তাওরাত কিতাব দিয়েছিলাম। কিন্তু ওরা এর যথার্থ হক আদায় করেনি। ওদের আচরণ ছিলো গাধার মতো, যে পিঠে বইয়ের স্তুপ বয়ে চললেও নিজে তা থেকে আলোকিত হয় না। কতো নিকৃষ্ট লোক ওরা! সত্য জেনেও ওরা আল্লাহর আয়াতের ব্যাপারে মিথ্যাচার চালাচ্ছে। আল্লাহ এ ধরনের জালেমদের কখনো সহজ-সঠিক পথ দেখান না।
قُلْ یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ هَادُوْۤا اِنْ زَعَمْتُمْ اَنَّكُمْ اَوْلِیَآءُ لِلّٰهِ مِنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ 6
6. হে নবী, এসব ইহুদিদের বলো, হে ইহুদিরা, তোমরা যদি মনে করে থাকো যে, অন্যসব মানুষ বাদ দিয়ে কেবল তোমরাই আল্লাহর একমাত্র প্রিয়জন, তবে আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার বাসনায় মৃত্যু কামনা করো। দেখি, তোমরা কতটা সত্যবাদী!
وَلَا یَتَمَنَّوْنَهٗۤ اَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ اَیْدِیْهِمْ ؕ وَ اللّٰهُ عَلِیْمٌۢ بِالظّٰلِمِیْنَ 7
7. কিন্তু না! হে নবী, ওরা যে অপকর্ম কামিয়েছে, তার জন্য ওরা কখনোই মৃত্যু কামনা করবে না। আল্লাহ এসব জালেমদের সম্পর্কে খুব ভালোই জানেন।
قُلْ اِنَّ الْمَوْتَ الَّذِیْ تَفِرُّوْنَ مِنْهُ فَاِنَّهٗ مُلٰقِیْكُمْ ثُمَّ تُرَدُّوْنَ اِلٰی عٰلِمِ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ فَیُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ۠ 8
8. ওদের বলে দাও, যে মৃত্যু থেকে তোমরা পালাতে চাচ্ছো, তোমাদেরকে সে মৃত্যুর মুখোমুখি হতেই হবে। এরপর তোমাদেরকে আল্লাহর দরবারে হাজির করা হবে, যিনি দৃশ্য ও অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা। দুনিয়ায় আজ তোমরা যা কিছু করে বেড়াচ্ছো, সেদিন আল্লাহ এক এক করে সব প্রকাশ করে দিবেন।
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِذَا نُوْدِیَ لِلصَّلٰوةِ مِنْ یَّوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا اِلٰی ذِكْرِ اللّٰهِ وَ ذَرُوا الْبَیْعَ ؕ ذٰلِكُمْ خَیْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ 9
9. হে ঈমানদারেরা, যখন জুমার নামাযের জন্য আযান দেয়া হয়, তখন সব ধরনের বেচা-কেনা বাদ দিয়ে তোমরা আল্লাহর স্মরণে ধাবিত হও। যদি জানতে তবে বুঝতে, এতেই তোমাদের জন্য কল্যাণ রয়েছে।
فَاِذَا قُضِیَتِ الصَّلٰوةُ فَانْتَشِرُوْا فِی الْاَرْضِ وَ ابْتَغُوْا مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَ اذْكُرُوا اللّٰهَ كَثِیْرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ 10
10. এরপর নামাজ শেষ হলে জমিনে ছড়িয়ে পড়ো এবং আল্লাহর দেয়া জীবিকা সন্ধান করো। আর সদা-সর্বদা বেশি বেশি আল্লাহকে স্মরণ করতে থাকো। এ পথেই তোমরা সফল হবে।
وَ اِذَا رَاَوْا تِجَارَةً اَوْ لَهْوَا ِ۟انْفَضُّوْۤا اِلَیْهَا وَ تَرَكُوْكَ قَآئِمًا ؕ قُلْ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَیْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَ مِنَ التِّجَارَةِ ؕ وَ اللّٰهُ خَیْرُ الرّٰزِقِیْنَ۠ 11
11. হে নবী, অথচ এমনও ঘটেছে যে, তোমাকে নামাযে দাঁড় করিয়ে রেখেই এরা কোনো ব্যবসায়ী কাফেলার আগমন বা খেল-তামাশার আয়োজন দেখে সেদিকে ছুটে গেলো। এদের বলে দাও, আল্লাহর নিকট যা রয়েছে, তা এ ব্যবসা-বাণিজ্য বা খেল-তামাশার চেয়ে অনেক উত্তম। মনে রেখো, আল্লাহই সর্বশ্রেষ্ঠ রিযিকদাতা।