83. আল-মুতাফফিফীন
وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ 1
1. ধ্বংস ওদের জন্য, যারা ওজন বা মাপে কারচুপি করে।
الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَؗۖ 2
2. দেখো! ওরা অন্যের কাছ থেকে নেবার সময় পূর্ণমাত্রায় নেয়।
وَ اِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّ زَنُوْهُمْ یُخْسِرُوْنَؕ 3
3. অথচ নিজেরা দেবার সময় মাপে বা ওজনে কম দেয়।
اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓئِكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ 4
4. আচ্ছা! ওরা কি একবারও ভাবে না যে, ওদেরকে আবার জীবিত করা হবে,
لِیَوْمٍ عَظِیْمٍۙ 5
5. এক ভয়ানক বিচারের দিনে?
یَّوْمَ یَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ 6
6. হ্যাঁ! সেদিন প্রত্যেক মানুষকেই মহাবিশ্বের রবের সামনে দাঁড়াতে হবে।
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّیْنٍؕ 7
7. না, কখনো নয়। সেদিন পাপীদেরকে কারাগারের ফায়সালা শোনানো হবে।
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّیْنٌؕ 8
8. তুমি কি জানো, সে কারাগারের ফায়সালা কেমন হবে?
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌؕ 9
9. অলঙ্ঘনীয়, যা থেকে নিস্তারের কোনো উপায় থাকবে না।
وَیْلٌ یَّوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ 10
10. সত্যিই সত্য অস্বীকারকারীদের জন্য সে দিনটি হবে বড়োই দুর্ভাগ্যের।
الَّذِیْنَ یُكَذِّبُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِؕ 11
11. কেননা ওরা পার্থিব জীবনে কর্মফল দিবসকে মিথ্যা মনে করত।
وَ مَا یُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍۙ 12
12. প্রকৃতার্থে সীমালঙ্ঘনকারী পাপিষ্ঠরাই এ কর্মফল দিবসকে মিথ্যা ভাবতে পারে।
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَؕ 13
13. ওদের সামনে আমার আয়াত পেশ করা হলে বলতো, আরে! এসব তো পুরনো দিনের গালগল্প।
كَلَّا بَلْ ٚ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ 14
14. না, কখনো নয়। আসল সত্য হচ্ছে, পাপ জমে জমে ওদের অন্তরে জং ধরে গেছে।
كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ یَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَؕ 15
15. আর হ্যাঁ! এসব পাপীরা অবশ্যই সেদিন আপন রবের দর্শন থেকে বঞ্চিত হবে।
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیْمِؕ 16
16. এরপর ওদেরকে নিক্ষেপ করা হবে জাহান্নামের অতল গভীরে।
ثُمَّ یُقَالُ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَؕ 17
17. আর বলা হবে, দেখো! এ সে-ই জাহান্নাম, যাকে তোমরা মিথ্যা বলে উড়িয়ে দিতে।
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَؕ 18
18. অপরদিকে পূণ্যবান বান্দাদের সেদিন উচ্চ মর্যাদার ফায়সালা শোনানো হবে।
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّیُّوْنَؕ 19
19. তুমি কি জানো, সে উচ্চ মর্যাদার ফায়সালা কেমন হবে?
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ 20
20. অলঙ্ঘনীয়, যা এক সিলগালা দলিল।
یَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۙ 21
21. আল্লাহর কাছের ফেরেশতারাই এর সংরক্ষক।
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍۙ 22
22. নিঃসন্দেহে সৎকর্মশীলেরা সেদিন আল্লাহর অফুরন্ত নেয়ামতে ধন্য হবে।
عَلَی الْاَرَآئِكِ یَنْظُرُوْنَۙ 23
23. তারা সর্বোচ্চ মর্যাদার আসনে বসে চারপাশের সৌন্দর্য অবলোকন করবে।
تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیْمِۚ 24
24. তাদের চেহারায় সুখ-শান্তির উজ্জ্বল ছাপ দেখতে পাবে।
یُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِیْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ 25
25. তাদেরকে ছিপিআঁটা বোতলের বিশুদ্ধ পানি পান করানো হবে।
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ؕ وَ فِیْ ذٰلِكَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَؕ 26
26. এমনকি সেসব বোতল থেকে মিশকের সুঘ্রাণ আসতে থাকবে। কাজেই কেউ প্রতিযোগিতা করতে চাইলে, এ নেয়ামত পাওয়ার প্রতিযোগিতাই করা উচিত।
وَ مِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِیْمٍۙ 27
27. তাদের সে শরাবে স্বর্গীয় ঝর্নাধারা তাসনিমের মিশ্রণ থাকবে।
عَیْنًا یَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَؕ 28
28. একমাত্র আল্লাহর নৈকট্যশীল বান্দারাই এ শরাব পানের সৌভাগ্য লাভ করবে।
اِنَّ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَضْحَكُوْنَؗۖ 29
29. আর অপরাধী পাপিষ্ঠরা! ওরা দুনিয়ায় ঈমানদারদের নিয়ে হাসি-ঠাট্টা করতো।
وَ اِذَا مَرُّوْا بِهِمْ یَتَغَامَزُوْنَؗۖ 30
30. তাদের পাশ দিয়ে অতিক্রমকালে চোখ টেপাটিপি করে তাদেরকে কটাক্ষ করতো।
وَ اِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤی اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِیْنَؗۖ 31
31. এবং নিজেদের ঘরোয়া বৈঠকে ঈমানদারদের নিয়ে হাসি-ঠাট্টায় মেতে উঠতো।
وَ اِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوْنَۙ 32
32. পথে-ঘাটে তাদের দেখলেই বলতো, ঐ দেখো, এক পথভ্রষ্ট!
وَ مَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَیْهِمْ حٰفِظِیْنَؕ 33
33. অথচ ওদেরকে ঈমানদারদের উপর অভিভাবকের দায়িত্ব দেয়া হয়নি।
فَالْیَوْمَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ یَضْحَكُوْنَۙ 34
34. আজ ঈমানদারদের দিন। তারা আজ কাফেরদের উপর হাসবে।
عَلَی الْاَرَآئِكِ ۙ یَنْظُرُوْنَؕ 35
35. সুসজ্জিত আসনে বসে তারা সত্য অস্বীকারকারীদের দুরাবস্থা অবলোকন করবে।
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ۠ 36
36. আর বলবে, দেখো! দেখো! ওরা আজ ওদের অপকর্মের কী ফলটাই না পাচ্ছে!